Por Fabio Garcia
Tal qual toda a comunidade otaku, sempre soterrada pela quantidade de animes para assistir, também deixo algumas coisas para terminar depois. E o recesso de final de ano serviu para, finalmente, concluir o arco de Shibuya em ‘Jujutsu Kaisen’. E enquanto assistia àquelas lutas bem animadas —e com explicações de poderes confusas— me peguei pensando: a dublagem brasileira de ‘Jujutsu Kaisen’ salva muito esse anime. Embora reconheça a importância de ‘Jujutsu Kaisen’ na comunidade, tenho algumas ressalvas em relação à obra. Acredito que Gege Akutami tem uma pequena dificuldade de explicar suas ideias, então tanto o mangá quanto o anime acabam sendo produções confusas e que, por esse motivo, parecem mais profundas do que são na verdade. Mas um dos pontos altos da obra é a relação entre os personagens, aí não tem para ninguém. ‘Jujutsu Kaisen’ é uma série que transborda carisma, com um elenco divertidíssimo e com interações muito humanas. Os melhores episódios são os que mostram os personagens apenas vivendo a vidinha deles. E por mais que as lutas de ‘Jujutsu Kaisen’ sejam deslumbrantes, me diverti mais com o episódio da partida de baseball da 1ª temporada do que com a luta contra Mahito no arco de Shibuya. E o anime fica ainda melhor quando estamos assistindo com dublagem em português. Não só porque a tradução feita pelo estúdio Som de Vera Cruz seja muito clara e impecável, mas também pelo trabalho dos dubladores. Yuri Tupper, Fabrício Vila Verde e Amanda Brigido brilham como o trio principal Yuji, Megumi e Nobara. Léo Rabelo deu um tom muito característico para o Satoru Gojo, e Francisco Júnior mostra ser especialista em dublar vilões por seu Sukuna impecável. Caso ainda não tenha tido essa oportunidade, dê uma chance de ver ‘Jujutsu Kaisen’ com a dublagem em português. Garanto que vai melhorar ainda mais a experiência com a obra. ‘Jujutsu Kaisen’ Onde: Crunchyroll e Netflix |